He prepares methodically so as to not to leave any evidence at the scene.
Si prepara per non lasciare tracce sulla scena del delitto.
He has his telephone programmed so as to not be disturbed.
Ha il telefono programmato in modo da non essere disturbato.
When their time in solitary was up... they knew they'd have to keep their feelings secret... so as to not undermine their authority as vicious gang leaders.
E quando il loro isolamento fini', sapevano di dover tenere nascosti i loro sentimenti. Per non minare le loro autorita' di leader di gang brutali. - Beh, mi sa che e' tutto.
I just think she was plain ashamed, and hid us in that shed so as to not to scaring other customers away.
Ma era perché si vergognava e ci nascondeva in quella stalla solo perché i clienti non si spaventassero vedendoci.
People have learned to hold on to their money so as to not feel the sting of the economy's mighty sword.
La gente ha imparato ad aggrapparsi ai suoi soldi cosi' da non percepire il filo della possente spada dell'Economia.
DHS is gonna want to keep this thing quiet from the public, so as to not create a panic, especially with all the media circling.
E finche' non avro' delle risposte, la Sicurezza Interna non vuole spargere la voce in giro, per non creare panico, specialmente con tutti i media in giro.
The user undertakes not to carry out a negligent, fraudulent or illicit use of the Website, as well as to not damage the image or rights of the user..
L´utente si impegna a non eseguire un uso negligente, fraudolento o illecito del sito Web, nonché a non danneggiare l´immagine oi diritti dell´utente. HOSTAL MORENO.
It’s the island where the human factor intervenes, only so much so as to not violate the natural beauty of the island.
È l’isola dove il fattore umano interviene solo in misura in cui non viola la naturale bellezza del posto.
Moderating sugar intake so as to not exceed daily energy requirements may help reduce the risk for obesity.
Moderare il consumo di zucchero in modo da non superare il fabbisogno giornaliero di calorie può contribuire a ridurre il rischio di obesità.
They are not horrible, but not so beautiful as to not look for analogues of the remedy.
Non sono orribili, ma non così belli da non cercare analoghi del rimedio.
He's always made it clear to me that I should focus on my life, focus on my studies so as to not follow in his footsteps.
Mi dice sempre che devo concentrarmi sugli studi per non finire come lui.
You backed off, as to not inflame an already dangerous situation.
L'hai fatto... Per non peggiorare una situazione gia' precaria.
As to not inflame an already dangerous situation.
Per non peggiorare una situazione gia' precaria.
Know their languages and habits, and, well, this group so murderous, seems to have come and gone so fast as to not have been there at all.
Conosco la loro lingua, e le loro abitudini e... beh... questo gruppo cosi' sanguinario sembra essere arrivato e sparito cosi' in fretta come se non fosse mai stato li'.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can... wait a minute... so as to not arouse suspicion and then retrieve it.
Comunque, ho furbamente gettato la corona in un cestino... aspetti un minuto... così da non destare sospetti e poi la recuperi.
Will you please be so kind as to not harm her?
Ti prego non farle del male!
We need one of you to find out what's in this blind spot and the other to make it look like you're both still here as to not raise suspicion.
Abbiamo bisogno che una delle due scopra cosa c'e' nel punto cieco e l'altra deve far sembrare che siate entrambe qui, per non creare sospetti.
Quietly, so as to not frighten the board or depress the share price.
Con discrezione, così da non spaventare il consiglio... o causare una svalutazione.
Actors are blocked into the frame so as to not break the borders of the matte which will be added later.
Gli attori sono bloccati nel telaio in modo da non rompere i confini del mascherino che verrà aggiunto in seguito.
The preventive arm of the SGP is meant to ensure that Member States follow prudent fiscal policies, so as to not put fiscal sustainability at risk with potential negative consequences for EMU as a whole.
La parte preventiva del patto di stabilità e crescita mira ad assicurare che gli Stati membri dell'UE attuino politiche di bilancio prudenti nei periodi favorevoli al fine di costituire le necessarie riserve per i periodi sfavorevoli.
First Then Boards are designed to be basic, as to not overwhelm the students.
In primo luogo, le schede sono progettate per essere di base, in modo da non sovraccaricare gli studenti.
I'm gonna cut a hole in the bottom of this water bottle, Drain the water as to not contaminate the top...
Faro' un buco sul fondo di questa bottiglia d'acqua, faro' uscire l'acqua per non contaminare la cima.
So when her husband is presumably killed in a violent train accident, her sister, Josephine, and her husband’s friend try to break the sad news to her gently, as to not cause her heart to fail.
Così, quando il suo marito è presumibilmente ucciso in un incidente violento di treno, sua sorella Josephine e l'amico di suo marito cercano di rompere la triste notizia che non provoca il fallimento del suo cuore.
As a result, if we are with someone who would be offended by our eating “unclean” food, we should give up our right to do so as to not offend the other person.
Perciò se siamo con alcune persone che ritengono il nostro modo di mangiare impuro, dovremmo mettere da parte il nostro diritto di mangiarlo, per sensibilità e rispetto di questa persona.
We must be careful to handle the Bible with care and reverence so as to not distort its message.
Dobbiamo stare attenti a maneggiare la Bibbia con cura e con reverenza per non distorcere il suo messaggio.
6.1577780246735s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?